TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1992-02-26

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Engineering Tests and Reliability

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
CONT

Mesure de l'humidité. Nouveau système de mesure non destructive de l'humidité et du poids, incorporé dans le 790 Computer System de Forté. Inventory Moisture Measurement et Inventory Control Measurement sont des systèmes de détermination du taux d'humidité et du poids commercial comprenant une impression et un lecteur de code-barre.

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 1996-05-08

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
  • Performing Arts (General)

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
  • Arts du spectacle (Généralités)
OBS

Dans les établissements correctionnels.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2000-02-03

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Scientific Co-operation
  • Commercial Fishing
Key term(s)
  • Industry-Science Collaborative Swordfish Longline Gear Experiment

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Coopération scientifique
  • Pêche commerciale
OBS

Expérience qui se déroule sur le banc Georges.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2002-11-28

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • CBRNE Weapons
DEF

A component of the breech ring.

OBS

Applies to the Cougar.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Armes CBRNE
DEF

Composant permettant l'ouverture manuelle de la culasse.

OBS

S'applique au Cougar.

OBS

levier du mécanisme de culasse : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2001-03-22

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Air Transport
OBS

List of ICAO Bodies.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Transport aérien
OBS

Répertoire des organes de l'OACI.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Transporte aéreo
Delete saved record 5

Record 6 2020-08-19

English

Subject field(s)
  • Maritime Organizations
  • Cargo (Water Transport)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Organisations maritimes
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Commerce extérieur
DEF

Entreprise commerciale et maritime dont l'activité consiste à assurer le transport de marchandises ou de passagers.

OBS

Sont à la charge d'une société [de] transport maritime : l'organisation de la mise à disposition d'un conteneur à votre domicile pour un chargement plus aisé de vos cartons et biens personnels[;] le transport par voie terrestre du conteneur jusqu'au port d'embarquement[;] l'exécution des formalités administrative telles que les frais de douane ou le dédouanement des marchandises et acquittement des droits avant leur livraison sur le marché intérieur[;] la mise en place de la cargaison à bord du navire[;] le déchargement des marchandises et [la] mise à disposition à votre domicile à l'arrivée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organizaciones marítimas
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Comercio exterior
CONT

Existen diferentes compañías navales en los países bordeados por el mar, que realizan diferentes servicios de transporte marítimo.

Delete saved record 6

Record 7 2003-06-12

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Biotechnology

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Biotechnologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
  • Biotecnología
Delete saved record 7

Record 8 2017-09-13

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Financial Institutions
DEF

[A] number assigned by a country's tax authority for identification purposes.

CONT

... For example, in Canada, a social insurance number (SIN) is a Canadian individual resident's "TIN" and, for entities, such as corporations and partnerships, the "TIN" will be the entity's business number (BN) issued by [Canada Revenue Agency].

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Institutions financières
DEF

[Numéro] assigné par les autorités fiscales d'un pays aux fins de l'impôt.

CONT

[...] Par exemple, pour un particulier canadien, le «numéro d'identification fiscal» est son numéro d'assurance sociale (NAS). Pour une entreprise, que ce soit une organisation ou une société en nom collectif, ce numéro est le numéro d'entreprise (NE) émis par [l'Agence du revenu du Canada].

OBS

numéro d'identification fiscal; NIF : terme et abréviation tirés du mini-lexique «Droit fiscal» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2017-08-15

English

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
CONT

On the head area surrounding the centre post, modifications have been carried out (i.e. removal of four [canons]).

Key term(s)
  • crown center post
  • center post

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion
DEF

Pilier au milieu de la couronne de la cloche qui réunit toutes les anses.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de percusión
Delete saved record 9

Record 10 2005-01-25

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: