TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1992-02-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Engineering Tests and Reliability
Record 1, Main entry term, English
- moisture content measurement
1, record 1, English, moisture%20content%20measurement
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Record 1, Main entry term, French
- mesure de l'humidité
1, record 1, French, mesure%20de%20l%27humidit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Mesure de l'humidité. Nouveau système de mesure non destructive de l'humidité et du poids, incorporé dans le 790 Computer System de Forté. Inventory Moisture Measurement et Inventory Control Measurement sont des systèmes de détermination du taux d'humidité et du poids commercial comprenant une impression et un lecteur de code-barre. 1, record 1, French, - mesure%20de%20l%27humidit%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1996-05-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Government Positions
- Penal Administration
- Performing Arts (General)
Record 2, Main entry term, English
- Arts and Crafts Officer 1, record 2, English, Arts%20and%20Crafts%20Officer
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration pénitentiaire
- Arts du spectacle (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- agent responsable des activités artistiques et artisanales 1, record 2, French, agent%20responsable%20des%20activit%C3%A9s%20artistiques%20et%20artisanales
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans les établissements correctionnels. 1, record 2, French, - agent%20responsable%20des%20activit%C3%A9s%20artistiques%20et%20artisanales
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-02-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Scientific Co-operation
- Commercial Fishing
Record 3, Main entry term, English
- Industry/Science Collaborative Swordfish Longline Gear Experiment 1, record 3, English, Industry%2FScience%20Collaborative%20Swordfish%20Longline%20Gear%20Experiment
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, Key term(s)
- Industry-Science Collaborative Swordfish Longline Gear Experiment
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération scientifique
- Pêche commerciale
Record 3, Main entry term, French
- Expérience conjointe de l'industrie et du Secteur des sciences sur les palangres de pêche de l'espadon
1, record 3, French, Exp%C3%A9rience%20conjointe%20de%20l%27industrie%20et%20du%20Secteur%20des%20sciences%20sur%20les%20palangres%20de%20p%C3%AAche%20de%20l%27espadon
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Expérience qui se déroule sur le banc Georges. 1, record 3, French, - Exp%C3%A9rience%20conjointe%20de%20l%27industrie%20et%20du%20Secteur%20des%20sciences%20sur%20les%20palangres%20de%20p%C3%AAche%20de%20l%27espadon
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-11-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Weapon Systems
- CBRNE Weapons
Record 4, Main entry term, English
- breech mechanism lever
1, record 4, English, breech%20mechanism%20lever
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A component of the breech ring. 1, record 4, English, - breech%20mechanism%20lever
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Applies to the Cougar. 2, record 4, English, - breech%20mechanism%20lever
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Armes CBRNE
Record 4, Main entry term, French
- levier du mécanisme de culasse
1, record 4, French, levier%20du%20m%C3%A9canisme%20de%20culasse
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Composant permettant l'ouverture manuelle de la culasse. 1, record 4, French, - levier%20du%20m%C3%A9canisme%20de%20culasse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
S'applique au Cougar. 2, record 4, French, - levier%20du%20m%C3%A9canisme%20de%20culasse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
levier du mécanisme de culasse : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 4, French, - levier%20du%20m%C3%A9canisme%20de%20culasse
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2001-03-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Record 5, Main entry term, English
- Operational Flight Information Service Panel
1, record 5, English, Operational%20Flight%20Information%20Service%20Panel
correct, international
Record 5, Abbreviations, English
- OFISP 1, record 5, English, OFISP
correct, international
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 2, record 5, English, - Operational%20Flight%20Information%20Service%20Panel
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Record 5, Main entry term, French
- Groupe d'experts sur le service d'information de vol pour l'exploitation
1, record 5, French, Groupe%20d%27experts%20sur%20le%20service%20d%27information%20de%20vol%20pour%20l%27exploitation
correct, masculine noun, international
Record 5, Abbreviations, French
- OFISP 1, record 5, French, OFISP
correct, masculine noun, international
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, record 5, French, - Groupe%20d%27experts%20sur%20le%20service%20d%27information%20de%20vol%20pour%20l%27exploitation
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Record 5, Main entry term, Spanish
- Grupo de expertos sobre los servicios de información de vuelo para las operaciones
1, record 5, Spanish, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20los%20servicios%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20vuelo%20para%20las%20operaciones
correct, masculine noun, international
Record 5, Abbreviations, Spanish
- OFISP 1, record 5, Spanish, OFISP
correct, masculine noun, international
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2020-08-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Maritime Organizations
- Cargo (Water Transport)
- Foreign Trade
Record 6, Main entry term, English
- shipping company
1, record 6, English, shipping%20company
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organisations maritimes
- Cargaisons (Transport par eau)
- Commerce extérieur
Record 6, Main entry term, French
- société de transport maritime
1, record 6, French, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20maritime
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- compagnie de transport maritime 2, record 6, French, compagnie%20de%20transport%20maritime
correct, feminine noun
- compagnie de navigation 3, record 6, French, compagnie%20de%20navigation
correct, feminine noun
- compagnie maritime 4, record 6, French, compagnie%20maritime
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Entreprise commerciale et maritime dont l'activité consiste à assurer le transport de marchandises ou de passagers. 5, record 6, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20maritime
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sont à la charge d'une société [de] transport maritime : l'organisation de la mise à disposition d'un conteneur à votre domicile pour un chargement plus aisé de vos cartons et biens personnels[;] le transport par voie terrestre du conteneur jusqu'au port d'embarquement[;] l'exécution des formalités administrative telles que les frais de douane ou le dédouanement des marchandises et acquittement des droits avant leur livraison sur le marché intérieur[;] la mise en place de la cargaison à bord du navire[;] le déchargement des marchandises et [la] mise à disposition à votre domicile à l'arrivée. 6, record 6, French, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20maritime
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Organizaciones marítimas
- Cargamento (Transporte por agua)
- Comercio exterior
Record 6, Main entry term, Spanish
- empresa marítima
1, record 6, Spanish, empresa%20mar%C3%ADtima
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- empresa naviera 2, record 6, Spanish, empresa%20naviera
correct, feminine noun
- compañía naviera 3, record 6, Spanish, compa%C3%B1%C3%ADa%20naviera
correct, feminine noun
- compañía naval 4, record 6, Spanish, compa%C3%B1%C3%ADa%20naval
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes compañías navales en los países bordeados por el mar, que realizan diferentes servicios de transporte marítimo. 4, record 6, Spanish, - empresa%20mar%C3%ADtima
Record 7 - internal organization data 2003-06-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Record 7, Main entry term, English
- homogametic sex 1, record 7, English, homogametic%20sex
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Record 7, Main entry term, French
- sexe homogamétique
1, record 7, French, sexe%20homogam%C3%A9tique
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Record 7, Main entry term, Spanish
- sexo homogamético
1, record 7, Spanish, sexo%20homogam%C3%A9tico
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2017-09-13
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Taxation
- Financial Institutions
Record 8, Main entry term, English
- taxpayer identification number
1, record 8, English, taxpayer%20identification%20number
correct
Record 8, Abbreviations, English
- TIN 2, record 8, English, TIN
correct
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[A] number assigned by a country's tax authority for identification purposes. 3, record 8, English, - taxpayer%20identification%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... For example, in Canada, a social insurance number (SIN) is a Canadian individual resident's "TIN" and, for entities, such as corporations and partnerships, the "TIN" will be the entity's business number (BN) issued by [Canada Revenue Agency]. 3, record 8, English, - taxpayer%20identification%20number
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Fiscalité
- Institutions financières
Record 8, Main entry term, French
- numéro d'identification fiscal
1, record 8, French, num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
- NIF 2, record 8, French, NIF
correct, masculine noun
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Numéro] assigné par les autorités fiscales d'un pays aux fins de l'impôt. 3, record 8, French, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] Par exemple, pour un particulier canadien, le «numéro d'identification fiscal» est son numéro d'assurance sociale (NAS). Pour une entreprise, que ce soit une organisation ou une société en nom collectif, ce numéro est le numéro d'entreprise (NE) émis par [l'Agence du revenu du Canada]. 3, record 8, French, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification fiscal; NIF : terme et abréviation tirés du mini-lexique «Droit fiscal» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, record 8, French, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2017-08-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Record 9, Main entry term, English
- crown centre post
1, record 9, English, crown%20centre%20post
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- centre post 1, record 9, English, centre%20post
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On the head area surrounding the centre post, modifications have been carried out (i.e. removal of four [canons]). 1, record 9, English, - crown%20centre%20post
Record 9, Key term(s)
- crown center post
- center post
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Record 9, Main entry term, French
- pilier central de couronne
1, record 9, French, pilier%20central%20de%20couronne
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pilier au milieu de la couronne de la cloche qui réunit toutes les anses. 1, record 9, French, - pilier%20central%20de%20couronne
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Record 9, Main entry term, Spanish
- pilar central de corona
1, record 9, Spanish, pilar%20central%20de%20corona
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2005-01-25
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Record 10, Main entry term, English
- National Enforcement Systems Steering Committee
1, record 10, English, National%20Enforcement%20Systems%20Steering%20Committee
correct
Record 10, Abbreviations, English
- NESSC 1, record 10, English, NESSC
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 10, English, - National%20Enforcement%20Systems%20Steering%20Committee
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Record 10, Main entry term, French
- Comité directeur national des systèmes de l'Exécution de la loi
1, record 10, French, Comit%C3%A9%20directeur%20national%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20l%27Ex%C3%A9cution%20de%20la%20loi
correct
Record 10, Abbreviations, French
- CDNSEL 1, record 10, French, CDNSEL
correct, masculine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 10, French, - Comit%C3%A9%20directeur%20national%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20l%27Ex%C3%A9cution%20de%20la%20loi
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: